Recrutamento

Neste momento estamos a recrutar:

  • Editores (com experiência)

Com base nas vagas que estamos a recrutar, faz download do teste em concordância:

  • Teste de Tradutor – Lê tudo com atenção, por favor.  >Página do Teste< (Indisponível até decisão futura)
  • Teste de Controlo de Qualidade – Lê tudo com atenção, por favor. >Página do Teste<
  • Editor – Não é necessário um teste. Apenas envia-nos episódios editados por ti.

Caso tenham dúvidas, enviem um e-mail para [email protected]

Depois de fazeres o(s) teste(s), mete-o em .rar, faz upload do mesmo e preenche o formulário no fundo desta página. Depois aguarda por uma resposta.

Se te candidatares a tradutor ou Controlo de Qualidade (CQ), é óbvio que tens de saber inglês e português (de Portugal).
É importante que uses Skype para estarmos em constante contacto (mensagens). Caso não tenhas skype, teremos de arranjar outro método de contacto.

Atenção!
Para entrares nesta fansub, precisarás de algum tempo livre (seja para que cargo for).
É necessário que tenhas algum tempo livre e que sejas dedicado(a). Não queremos perder tempo a ensinar alguém a trabalhar com os programas necessários, regras de legendagem, etc, e depois deixarem de trabalhar nos projetos passado uns dias/semanas.

Fizemos este aviso para vos mostrar que precisam de algum tempo livre para se juntarem à fansub. Umas 2-5 horas por semana, em certas alturas do ano, chega e sobra.
Isto é um passatempo como outro qualquer, mas é necessário que tenhamos pessoas capazes de cumprir prazos, que não sejam desistentes e que se tentem divertir nesta fansub. 🙂

——

O que é um Editor:
– Basicamente, é alguém que dá um sentido mais claro e fluído às frases e altera-as de forma a que não fiquem com um sentido muito literal. E claro, vai corrigindo erros gramaticais.
Esta pessoa tem de ter bons conhecimentos em Português e ter a capacidade de entender a ideia da tradução e do próprio inglês para resumir e alterar devidamente as falas em questão.
(Exemplo: Tinhas de dizer isso à frente da minha cara?! / Did you have to say it right to my face?! = Tinhas de ser assim tão direto?!)
Além disto, tem outras funções que te podemos ensinar.

O que é um Controlo de Qualidade (CQ):
– É alguém que tenta encontrar e corrigir erros gramaticais nas frases, palavras mal usadas, traduções mal feitas e/ou erros de typesetting(efeitos de texto/fonts/sinais, etc). Também faz sugestões de traduções do inglês para português se a tradução original estiver fraca ou com espaço para melhorias.

Para mais informações sobre os vários cargos que as fansubs necessitam, podem ler mais >aqui<.

——

Recrutamento
  •   Tradutor(a)
      Editor(a)
      Controlo de Qualidade (CQ/Revisor(a))

Opina ou comenta sobre o post ou outro assunto!